2008年10月10日 星期五

迂廻的思維

上了一個月左右的Acdemic Writing,就像在試著換套腦袋一樣。深植我腦海的迂迴東方思維跟一直線的西方思考模式,正在打架。

我知道Native speakers寫出來的句子跟中翻英翻過來的句子,就是有那麼一點不同,但是那裡不同又說不上來。

英文essay段落的寫法,永遠都是開門見山法最佳。主題一定要擺在第一句,而且主題的那個名詞最好還要擺在第一個詞。(這間接解答了我,為什麼GMAT一再強調主動優於被動,但被動式仍然存在被使用的原因。)很好,中文裡面,一堆迂迴花俏的開頭法省去瞭。

英文的每一句話的含義都要夠specific。(很好,再也不能用中文的畫大餅方法,畫大畫小還可隨時轉換,一句話千變萬化,含義深遠啊~ XD)

英文的每一句話都要與主題有關,無關的話寫進去會干擾閱讀者的理解。(很好,完全沒有油跟醋可以添加,以拖長篇幅。)

還有,當贊成某個意見的時候,功力如果不夠,不要隨時舉反例,然後加以反駁以証明自已的立場。(國中是不是有學個那鍋什麼法? 忘了~ 但好像以前的論說文真的有教過這種寫法。)

然後意思一樣的話,千萬不要換句話說出現第二次。(那個中文文章裡面,用重覆來加強語氣的什麼方法也順便省了。)

就降,非常痛苦的在擠一篇"像"西方人的文章。感覺應該會是個四不像............ XD

沒有留言: